关键词粘贴过来后,大致浏览一遍,发现有两个“招商银行”,位于第九的“招商银行”下面注释“a p2p software download”,第十一位的“招商银行”的注释是“China Merchants Bank”,很显然,Google的工作人员弄出了一个小错误。
根据Google以往的排行榜和英文注释来看,第九位很可能是“迅雷”。
关键词粘贴过来后,大致浏览一遍,发现有两个“招商银行”,位于第九的“招商银行”下面注释“a p2p software download”,第十一位的“招商银行”的注释是“China Merchants Bank”,很显然,Google的工作人员弄出了一个小错误。
根据Google以往的排行榜和英文注释来看,第九位很可能是“迅雷”。
发表回复