“I googled you.”(我在网上搜索了你。)“Let me google that.”(让我在网上搜索它一下。)这些说法已经进入日常的英语。
上个月,《牛津英语词典》网络版把“Google”作为动词列入,而被认为最权威的《韦氏大学词典》今秋即将推出的第11版,也将“google”列为新增动词词目,只是开头的“g”是小写的了,以和谷歌(Google)公司的商标名字区分开来。“google”已经正式成为英语的一个词汇。
“转正”只用5年
词汇学家说,“google”首次作为动词使用是在5年前《纽约邮报》的一篇文章中,短短5年里它便成为正式英语词汇。按照词汇产生的普遍规律,一个新词从首次使用到进入英语词汇至少要10到20年的时间。但网络词汇的传播更改了这一规律。
公司感到头疼
公司商标名称成为英语词汇对商业公司来说并不是件好事,因为这会给它们的商标保护带 来许多麻烦。最明显的例子是“Xerox”(施乐),现在成了照相复印机的统称。其他,像“邦迪”(Band-Aid)、克里内克丝面巾纸 (Kleenex)、洁柔凝胶(Jello)等,一旦成为某类产品的通用词汇,对这些公司来说,更多的是件坏事。
施乐公司曾经花了很大力气纠正把所有复印机都称为“Xerox”的现象,但最终无济 于事。 Johnson & Johnson公司为了对付“邦迪”词汇化,不得不修改了它的广告语。原来的“我恋上了邦迪,因为邦迪粘上了我。” (I am stuck on Band-Aid because BandAid’s stuck on me)最后不厌其烦地把“邦迪”都改成“‘邦迪牌’贴带”。
字母小写区分
同样,“google”进入日常词汇,也会给谷歌公司带来类似困扰。谷歌公司在 2005年的投资者年会上把这一问题提了出来。“‘google’一词正面临成为‘搜索’(search)同义词的危险。如果这个情况发生,我们将失去对 我们商标的保护,其他公司可能使用‘google’来命名他们自己的产品。”
韦氏词典公司的总裁约翰·摩斯说,韦氏词典公司意识到了这一问题,因此把 “google”列入词汇时特意将开头的字母“g”小写,并且在词条注释中明确说是“用‘Google’公司的搜索引擎查询网上内容”。谷歌公司对此表示 接受。但谁知道随着这个词的进一步广泛使用,下一步会出现什么情况呢?
网络新词热门
《韦氏大学词典》此次收入了100多个新词,许多与网络有关。如“间谍软件” (spyware)、“鼠标动物”(mouse potato,指在电脑上花费太多时间的人)、“超大容量”(supersize)等。这些词都因为网络的普及而迅速进入英语词汇。
http://tech.sina.com.cn/i/2006-07-08/17011027803.shtml
发表回复